猫が好き
UP DATE
猫好き必見!「cat」が出てくる英語のことわざ・慣用句5選
今回は、catが出てくる英語のことわざ・慣用句を5つ取り上げて紹介します♪
①rain cats and dogs(意味:土砂降り)
なぜこのような意味になったのかというと、古代の神話で「猫は雨を降らせる力があり、犬は風を起こす力がある」と信じられてきたことが語源のようです。
②curiosity killed the cat (意味:好奇心もほどほどに)
猫は好奇心旺盛な動物なことから、このようなことわざが生まれたようです。
③put the cat among the pigeons(意味:面倒を引き起こす)
pigeonsは「鳩」で、鳩の群れの中に猫を放り込んだら……想像するとどんな状態になるか、わかりやすいですよね!
④wait for the cat to jump(意味:日和見する)
これは、猫がいったんどちらに跳ぶか様子を見てみよう、それから自分がどうするか決めよう、ということだそうです。
猫は気まぐれな動物だから、このようなことわざが生まれたのかもしれませんね。
⑤let the cat out of the bag(意味:秘密を漏らす)
これは昔、袋に入っているのが猫なのに「豚」と嘘をつき売りつける、という詐欺が行われていたそうで、そのことが由来となっています。
もし猫を袋の中から出してしまったら、嘘がバレてしまいますもんね!
ほかにも、「cat」が含まれる英語のことわざ・慣用句はたくさんあります。気になった方は、ぜひいろいろ調べてみてくださいね♪
※記事と写真に関連性はありませんので予めご了承ください。
文/sorami
UP DATE