-
-
「敵か味方か」 Enemy or friend? ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.27~
We couldn’t find out much about the black cat today…(Punk: zzz…zzz…)Oh! It’s him again…(The black cat quickly disappears leaving
-
「思い込み」 Misunderstanding ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.109~
On Valentine’s Day…Mr. Komatsu: “What!? You’ve got a Valentine’s chocolate* from Yoko!?”Mamoru: “Yes! Finally!!”
-
「カリカリを食べる作法」 The etiquette for eating dry food~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.74~
小雪がドライフードを食べるとき、とあるクセがあります。これまで「ふつうのこと」と思って見ていましたが、ふと「もしかしたらそうじゃないのかも?」と思い、写真に撮ってみました。Koyuki has an interesting habit when eating dry cat food.
-
「すれ違い」 Miscommunication ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.96~
-Mr. Komatsu finally felt that something was wrong.Mr. Komatsu: “Mamoru…!? Are you… upset with me?”Mr. Komatsu: “Oh no… sorry!!
-
「小雪のメリークリスマス」 Merry Christmas from Koyuki~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.83~
もうすぐクリスマスですね。お部屋を飾りつけて気分を盛り上げている方も多いのではないでしょうか。わが家ではこういったイベントであまり飾りつけたりなどはせず、ただケーキを食べたりするだけ……なのですが、今年はちょっとだけ頑張る予定です。
「piece」検索結果 1-5 / 5件
-