-
-
見つめる小雪 Koyuki staring~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.119~
何もないところを、猫がじーっと見つめていることはありませんか?小雪も、ときどき1点を見つめ続けているときがあるのです。Have you ever seen a cat staring at an empty spot?
-
読書 Reading ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.143~
Mamoru is absorbed in a book.Mamoru: It’s quite nice to read a book once in a while…Mamoru: Hey… Punk is reading, too…
-
「ギロっと、小雪」Glaring Koyuki~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.8~
ダンボール箱の上で香箱座りの小雪。難しい顔をして「人間たちめ、全員私にひれ伏すのよ!」「頭が高い!!」なんて考えているのでしょうか。Koyuki sits in a loaf on a carton box.
-
食べている小雪、怒ってなどいない!! Koyuki is eating, not upset!!~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.104~
先日から小雪のスローモーション動画を撮影しては楽しんでいます。前回では、グルーミングの様子をスローモーションでお届けしました。さて、今回の動画は?I'm having fun recording slow motion videos of Koyuki nowadays.
-
「カリカリを食べる作法」 The etiquette for eating dry food~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.74~
小雪がドライフードを食べるとき、とあるクセがあります。これまで「ふつうのこと」と思って見ていましたが、ふと「もしかしたらそうじゃないのかも?」と思い、写真に撮ってみました。Koyuki has an interesting habit when eating dry cat food.
-
「取材を受ける小雪」 Koyuki being interviewed~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.64~
ありがたいことに、たまに小雪を取材していただく機会があります。この日は『週刊女性』さんの取材を受けました。ふだんは見慣れない大きなカメラを向けられてちょっと緊張ぎみな小雪、ちゃんと写真にうつってくれるのでしょうか。
-
「くつろぎ小雪」Relaxing Koyuki~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.19~
暑い夏は、ツルツルした感触のソファが好きな小雪。During hot summer months, Koyuki prefers the smooth texture of the sofa.のぞきこむ小雪。Koyuki peering down.
-
マモル、迷走 Mamoru being lost ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.113~
Mr. Komatsu: “What?? Are you planning to give Yoko a return gift on White Day*!? Do you still believe that you got a chocolate from her!?
-
猫タワー Cat tower ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.150~
Mamoru bought a cat tower.Mamoru: I hope he likes it…Hop, hop…Mamoru: Wow!! He’s climbing it right away!!Punk: Phew…Mamoru: Um…
-
「好み」 Type ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.34~
Wow, that girl is pretty…(dash!)“Hey! Punk!?”(Punk staring at the girl)“Gee whiz!”To be continued
-
「爪とぎ小雪」Koyuki and scratcher~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.4~
ギロリと光る眼光…怒ってる?いえいえ、むしろゴキゲンです。なぜなら……爪とぎが新しくなったから!Glaring eyes… Is she upset?No, no, she is actually rather happy.Because…she has got a new scratcher!
-
「絶頂」 Climax ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.78~
Mamoru and Punk ended up walking home with the cat lover, Professor Yoshioka.(Prof. Yoshioka fanatically staring at Punk)
-
小雪が狙う黒いアレ The black thing that Koyuki stares at~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.130~
ある日のこと、小雪が執拗に何かを狙っていました…。そんな時の様子をお届けします。The other day, Koyuki was persistently staring at something… Here is what happened.
-
コミュニケーション Communication ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.126~
In the neighborhood…Bow-wow!!“No!! John! Stop barking!”(Punk kneels in front of the dog)Mamoru: “Hey!! Punk!?”STARE
-
「お見送り」 Seeing off ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.17~
Mamoru and Punk are leaving the house of Mr. Komatsu, the owner of Bes.“Thank you for the tea.”“Miaow”
-
「極悪フレームの仲間たち」 Evil frame friends~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.68~
小雪が何かをじ〜っと眺めています。いったい何を見ているのでしょう?Koyuki is staring at something. I wonder what she is looking at.小雪さん、何を見ているんですか?
-
「モチ」 Mochi ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.56~
*Incredibly sticky Japanese food made by pounding steamed glutinous rice into a cake.Mamoru and Punk are eating traditional
-
「旅行」 A trip ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.82~
Mamoru: “A trip, huh… Maybe I should go somewhere this summer…”Mr. Komatsu: “What are you reading, Mamoru?”Mamoru: “Mr. Komatsu! Bes!!”
-
「敵か味方か」 Enemy or friend? ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.27~
We couldn’t find out much about the black cat today…(Punk: zzz…zzz…)Oh! It’s him again…(The black cat quickly disappears leaving
-
「めんどくさがり小雪」 Koyuki the ~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.47~
冬まっただ中だからか、極悪箱から動くのがおっくうな小雪。Maybe because it's in the middle of winter, Koyuki is having difficulty leaving the Evil Box.
「bearing」検索結果 1-20 / 59件
-