-
-
読書 Reading ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.143~
Mamoru is absorbed in a book.Mamoru: It’s quite nice to read a book once in a while…Mamoru: Hey… Punk is reading, too…
-
「めんどくさがり小雪」 Koyuki the ~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.47~
冬まっただ中だからか、極悪箱から動くのがおっくうな小雪。Maybe because it's in the middle of winter, Koyuki is having difficulty leaving the Evil Box.
-
食べている小雪、怒ってなどいない!! Koyuki is eating, not upset!!~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.104~
先日から小雪のスローモーション動画を撮影しては楽しんでいます。前回では、グルーミングの様子をスローモーションでお届けしました。さて、今回の動画は?I'm having fun recording slow motion videos of Koyuki nowadays.
-
「カリカリを食べる作法」 The etiquette for eating dry food~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.74~
小雪がドライフードを食べるとき、とあるクセがあります。これまで「ふつうのこと」と思って見ていましたが、ふと「もしかしたらそうじゃないのかも?」と思い、写真に撮ってみました。Koyuki has an interesting habit when eating dry cat food.
-
小雪と袋遊び Koyuki playing with a bag~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.111~
ソファに座っていると、後ろからガサガサッと音がします。いったい何だろうと振り返ってみると……When I was sitting on the sofa, I heard a crinkling sound from behind.
-
小雪のほっぺ Koyuki's cheek~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.124~
小雪さんがソファの手すりを枕にして、ぐうぐうと寝ています。Koyuki is leaning against the armrest of the sofa and sleeping soundly.気持ちよさそうに寝ていますが、何やら気になるポイントが。
-
「モチ」 Mochi ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.56~
*Incredibly sticky Japanese food made by pounding steamed glutinous rice into a cake.Mamoru and Punk are eating traditional
-
「お見送り」 Seeing off ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.17~
Mamoru and Punk are leaving the house of Mr. Komatsu, the owner of Bes.“Thank you for the tea.”“Miaow”
-
「旅行」 A trip ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.82~
Mamoru: “A trip, huh… Maybe I should go somewhere this summer…”Mr. Komatsu: “What are you reading, Mamoru?”Mamoru: “Mr. Komatsu! Bes!!”
-
「ゴハン」 Food ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.2~
After seeing Futeneko making a stand by the entrance, Mamoru gives way and lets him in."Does he eat cat food or not…"
-
「儀式」 Ritual ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.24~
Sigh… It’s so depressing on a rainy day…(Rain continues)(Rain continues)…No way! Is Punk making it… rain?!(Rain continues)
-
「敵か味方か」 Enemy or friend? ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.27~
We couldn’t find out much about the black cat today…(Punk: zzz…zzz…)Oh! It’s him again…(The black cat quickly disappears leaving
-
「得意げ小雪」Proud Koyuki~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.20~
暑い夏、小雪をアツくするもの、それは……か・み・ぶ・く・ろっ!This hot summer, something is making Koyuki HOT. That is…A PAPER BAG!
-
卒業式 Graduation ceremony ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.112~
Mamoru: Oh yeah… It’s time for all the school graduation ceremonies. Reminds me of my old days…Mamoru: What!? Punk and his friends!?
-
「爪とぎ小雪」Koyuki and scratcher~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.4~
ギロリと光る眼光…怒ってる?いえいえ、むしろゴキゲンです。なぜなら……爪とぎが新しくなったから!Glaring eyes… Is she upset?No, no, she is actually rather happy.Because…she has got a new scratcher!
-
抜け道 Secret passageway ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.133~
Mamoru: Oh? Where are Punk and his friends going from that hole?Mamoru: Maybe it’s a secret passageway that only cats know about…
-
「寝ボケの小雪」 Half-asleep Koyuki~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.XX~
スイッチの入っていないコタツの中が好きな小雪。コタツの音は嫌がる小雪ですが、どこか安心できる空間のようです。Koyuki loves kotatsu* that is not switched on.She hates the sound that a kotatsu makes,
-
「ぐだぐだ小雪」Dawdling Koyuki~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.23~
この記事を書いているのは8月。とにかく、あっついです。飼い主も暑くてとろけそうですが、すでにとろけている生き物もいます。↓↓↓これです↓↓↓I’m writing this blog in August.It’s just soooooo hot.
-
「餅つき」 Making “mochi” ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.106~
Mr. Komatsu: “We make mochi ourselves every year in January.”Mamoru: “That’s great!”Mr. Komatsu: “You should wait and see how it turns out!”
-
「真夜中の小雪」Koyuki in the middle of the night~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.92~
飼い主が寝ていても、自分の目が覚めるとニャアニャア鳴きだしたり、いっしょに寝たくて上に乗ってきたり、部屋中をのしのし歩いたりと、自由な小雪。そんな小雪の真夜中に迫ってみました。Koyuki is free-spirited.
「lading meaning」検索結果 1-20 / 29件
-