-
-
「モチ」 Mochi ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.56~
*Incredibly sticky Japanese food made by pounding steamed glutinous rice into a cake.Mamoru and Punk are eating traditional
-
「寝ボケの小雪」 Half-asleep Koyuki~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.XX~
スイッチの入っていないコタツの中が好きな小雪。コタツの音は嫌がる小雪ですが、どこか安心できる空間のようです。Koyuki loves kotatsu* that is not switched on.She hates the sound that a kotatsu makes,
-
「発見?」 Sighted at last? ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.120~
Mr. Komatsu: “What!? Imposter!?”Mamoru: “Yeah… I suspect so…”It seems that Punk’s look-alike is appearing here and there.
-
小雪の睡眠スタイル Koyuki's sleeping position~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.123~
小雪さんが寝ているときによくやるポーズがあります……それは飼い主から見ると、とても奇妙なのです。Koyuki often sleeps in a special position. It looks very strange to me…小雪の奇妙な睡眠スタイル
-
「窓辺の小雪」Koyuki by the window~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.40~
仕事で帰るのが遅くなり、家族の待つ家の前にさしかかると……窓辺に何かが、いる!I returned home late from my work. When I was approaching my house where my family was waiting…
-
「窓辺の小雪」 Window side Koyuki~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.76~
夜、ベランダで洗濯物を干していると、外でごそごそしている飼い主が珍しかったからか小雪がやってきました。暗闇の中、部屋のあかりでほんのり照らされる姿を見た小雪は……
-
HOPETREE(ねこのきもちマルシェ出店者様紹介)
ねこのきもちマルシェに出店いただくお店「HOPETREE」様のご紹介です。
-
「小雪、お中元になる」Koyuki becomes a summer gift~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.13~
こんなところに箱が。プレゼントかな?What is this box? Is it a present?あらやだ、すごくモフモフなお中元!ありがとうございま〜す!Wow, what a fluffy summer gift!Thank you~!
-
小雪 in マカロンベッド Koyuki in a Macaron bed~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.86~
猫がすっぽり入り込むマカロンベッド。ネットでほかの飼い主さんが使っているのを見て、ずっと気になっていたので買ってみました。小雪は、どんな反応を示すでしょうか?A Macaron bed is a cushion which a cat can crawl inside.
-
「距離」 Distance ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.48~
Not being able to see the girl, Mamoru returned home reluctantly.(sigh…)“Oh?”Letter: ‘Thank you for taking care of my cat, Drum.
-
「意外と」 Against expectations ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.83~
Sachie: Traveling alone is nice, but having a companion on a trip is even nicer.Mamoru: I want to ask Yoko to come with me…
-
「ぬくぬく小雪」 Warm and comfy Koyuki~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.33~
寒くなってくると押し入れから出すのが大判サイズのヒザ掛け。(かなりボロボロですが……)小雪はこのヒザ掛けの肌触りが好きなのか、置いていると必ずこの上でくつろいでいます。When it gets colder,
-
「危機一髪」 Close call ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.76~
Mamoru receives a lecture at his university.“Miaow”Mamoru: “P…Punk!? No! You shouldn’t come to school just like that!!”
-
見送り小雪 Koyuki's send-off~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.114~
飼い主が仕事で出かける準備をしていると、小雪がお出かけの気配に気づいたのか、なんとなくこちらの様子をうかがっています。小雪さん、どこに行くのか気になるの?When I'm getting ready to go to work,
-
猫なのに国家公務員!?イギリスの首相官邸に住む猫の仕事ぶりとは
古くから猫は「ネズミを捕る」ために必要とされ、人間のそばで暮らしてきました。でも現代となっては、猫がネズミを取るなんて物語の中だけのお話……かと思いきや、なんとイギリスには「首相官邸ネズミ捕獲長」という役職で首相官邸に勤める猫がいるんです!
-
「穴から小雪」Koyuki and a hole~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.15~
家にあったダンボール箱、ふと思い立って穴をあけ、絵を描いてみました。I saw a carton box lying around the house, so I picked it up, made a hole,and drew a picture.
-
「吉岡先生」 Professor Yoshioka ~芦沢ムネトのフテネコすたすた Vol.77~
Mamoru sees Prof. Yoshioka at a train station after school.Mamoru: “Professor Yoshioka!!”Prof. Yoshioka: “Hello, Mamoru!
-
「新スタイル小雪」Koyuki’s new style~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.29~
小雪は最近、新たな休憩スタイルを開発しました。夏は暑さでヒラキ、冬は寒さで丸くなる。そのどちらでもない季節の新スタイル誕生です。Koyuki recently came up with a new relaxing pose.
-
「何かを訴えかける小雪」 Koyuki is appealing something~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.72~
作業部屋のドアを開けて机に座って仕事をしていると、小雪がひとりごとを言いながら部屋の入り口までやってくることがよくあります。遊んでほしいのか、ごはんがほしいのか…どうやらそのどちらでもないようなのです。
-
「爪とぎ小雪」Koyuki and scratcher~ 小雪の怒ってなどいない!! Vol.4~
ギロリと光る眼光…怒ってる?いえいえ、むしろゴキゲンです。なぜなら……爪とぎが新しくなったから!Glaring eyes… Is she upset?No, no, she is actually rather happy.Because…she has got a new scratcher!
「seemed」検索結果 1-20 / 28件
-